Inici  |  Català  |  Castellano  |  English
El passeig literari del XVIII
English LOGO
         

9 - Carrer d'Isabel II (casa de Vicenç Albertí i Vidal)

Vicenç Albertí i Vidal

Imatge
Cos de vestit. 1730 [ca]. Museu de Menorca.
Text literari complet:

Rosaura:
Cert! Si fos nada a París, valdria alguna cosa més! Jo m’apreciï de ser d’un país a ont reina el bon gust tant com en qualsevol altre. Maó replega tot lo bo de les nacions estrangeres i deixa lo mal. Esto és el motiu per què tothom s’enamora del bon estar que hi fa.

ALBERTÍ I VIDAL, Vicenç. La viuda astuta. Traducció i adaptació de La vedova scaltra de Carlo Goldoni. Maó: IME, 2010, pàg. 64.


Context històric:

La característica principal de les traduccions de Vicenç Albertí —empresari teatral, traductor i polític municipal de Maó— és el fet de no limitar-se tan sols a trasmudar el text d’una llengua a una altra, sinó d’adaptar-ne el contingut a l’ambient menorquí de l’època. Així, canvia el nom dels personatges per d’altres més comuns a l’illa, varia les expressions lingüístiques per altres més emprades en el parlar d’aquell moment o, com podem veure en aquest fragment de La viuda astuta (1818) —traducció de la comèdia italiana La vedova scaltra de Carlo Goldoni (1748)—, trasllada l’acció a Menorca. En aquesta obra, la Venècia —o en alguns casos la Itàlia, en general— de Goldoni és reemplaçada per la Maó d’Albertí. El seu propòsit a l’hora de fer aquestes variacions era apropar el teatre al públic menorquí. En paraules de Margarida Cursach (2010: 16) Albertí duu a terme «la recreació d’un ambient burgès de Maó de principis del XIX, [...]. Aquest ambient burgès queda del tot palès en diferents ocasions en què es mostra una societat permeable a les influències culturals que arriben d’arreu d’Europa i, alhora, orgullosa de pertànyer-hi».

El cos de vestit que es veu a la imatge és una mostra de la indumentària menorquina del segle XVIII, la qual és citada en algunes de les traduccions d’Albertí.

 
Realització: ILLETRA
Producció: BIBLIOTECA MUNICIPAL MAO CIME MENORCA TALAIOTICA
Col·laboracions: AJUNTAMENT DE MAO XARXA DE BIBLIOTEQUES DE MENORCA BMN OBRA SOCIAL SA NOSTRA IME CA N'OLIVER ARXIU D'IMATGE I SO DE MENORCA MUSEU DE MENORCA INSTITUCIO FRANCESC DE BORJA MOLL FUNDACIO ENCICLOPEDIA DE MENORCA
El passeig literari del XVIII