Inici  |  Català  |  Castellano  |  English
El passeig literari del XVIII
English LOGO
       
 

Vicenç Albertí i Vidal (1786 – 1859)

Vicenç Albertí i Vidal

Vicenç Albertí i Vidal
Va ser un polític, empresari teatral i traductor maonès nascut l’any 1786. La seva tasca simbolitza la transformació cultural que va patir Menorca arran dels canvis polítics i de la dissolució de la Societat Maonesa. Les traduccions al català d’obres de Goldoni, Molière i Metastasio demostren que coneixia i dominava el llatí, l’italià, el francès i el castellà. A aquest fet, s’hi ha d’afegir que treballava les obres fins a poder recrear la realitat de la societat de l’illa, no només feia traduccions lingüístiques sinó que adaptava l’argument original a l’ambient, els costums i el caràcter menorquí per tal de connectar amb el seu públic. La seva producció teatral va començar l’any 1815, coincidint amb la construcció d’un teatre a Maó, en el qual va ocupar diferents càrrecs importants. En un breu però intens període de cinc anys va traduir una seixantena d’obres, de les quals van triomfar les comèdies.
 

 
Realització: ILLETRA
Producció: BIBLIOTECA MUNICIPAL MAO CIME MENORCA TALAIOTICA
Col·laboracions: AJUNTAMENT DE MAO XARXA DE BIBLIOTEQUES DE MENORCA BMN OBRA SOCIAL SA NOSTRA IME CA N'OLIVER ARXIU D'IMATGE I SO DE MENORCA MUSEU DE MENORCA INSTITUCIO FRANCESC DE BORJA MOLL FUNDACIO ENCICLOPEDIA DE MENORCA
El passeig literari del XVIII